Schweizer Übersetzungsförderung 2009-2011
Ein Land, vier Sprachen, vier Literaturen – mindestens. In mehr als 50 Sprachen übersetzt, ist Schweizer Literatur in der ganzen Welt präsent. Mit ihrem Schwerpunkt «Moving Words» rückt die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia die Arbeit der Übersetzer und Übersetzerinnen in den Fokus.
Sie möchte das Übersetzen besser wahrnehmbar machen und die Wertschätzung für diese Kultur vermittelnde, kreative Tätigkeit erhöhen.
Die Stiftung setzt in den kommenden drei Jahren Massnahmen um, die sowohl die Quantität als auch die Qualität des literarischen Übersetzens in der Schweiz steigern sollen. Insbesondere will Pro Helvetia weltweit die Zahl der Übersetzungen von Schweizer Literatur erhöhen. Darüber hinaus fördert sie mit gezielten Weiterbildungsangeboten die Qualifikation von literarischen Übersetzerinnen und Übersetzern.
All diese Aktivitäten und Fördermassnahmen realisiert und finanziert Pro Helvetia in Zusammenarbeit mit verschiedenen Partnern. Die Entwicklung weiterer Förderinstrumente wie Young-Translators-Partnership (Mentoringprojekt), Verlegerreisen (internationaler Austausch), Schwerpunkte zu Kinder- und Jugendbuch sowie Sachbuch ist geplant.

