 |
 |
 |
 |
|
|
|
| |
 |
|
|
|
La boxe est un art, c’est du moins l’avis de ses aficionados. Le 11 février, La Chaux-de-Fonds accueille un match qui tiendra à la fois de l’une et de l’autre: Yvette Jaggi, spécialiste de politique culturelle, et Marc Bloch, sponsor privé, lutteront pied à pied sous l’œil vigilant de l’arbitre. Dans le cadre du programme «Ménage – culture et politique à table», ils monteront sur le ring et s’affronteront sur une thématique épineuse: l’Etat ne ferait-il pas mieux d’abandonner l’encouragement de la culture au secteur privé? Reste à savoir si on assistera à un K.-O. ou à une harassante victoire aux points. Laissez-vous emporter par la fièvre du combat!
Pro Helvetia Communication
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Le Conseil fédéral a nommé six nouveaux experts au sein du Conseil de fondation de Pro Helvetia. Pour la première fois, la musique populaire se voit créditée d’un spécialiste et d’un siège. Par ailleurs, comme à l’accoutumée, toutes les disciplines artistiques et les régions du pays sont représentées. Néanmoins, le nouveau Conseil ne restera en place que deux ans: en 2012, suite à l’entrée en vigueur de la nouvelle Loi sur l’encouragement de la culture, il sera réduit à neuf membres et secondé par une commission d’experts. Pour de plus amples informations, voir sous www.prohelvetia.ch
| |
L’art devrait-il être subventionné par les pouvoirs publics ou doit-il faire ses preuves sur le marché? Ou bien a-t-il besoin d’un savant mélange des deux afin de se protéger contre les dépendances de tous ordres? C’est sur cette question que l’ancienne syndique de Lausanne Yvette Jaggi et Marc Bloch, le directeur de la célèbre entreprise de torréfaction «La Semeuse», se livreront une joute verbale, le 11 février, au Club 44 de La Chaux-de-Fonds. Ce débat fait partie du programme «Ménage – culture et politique à table», dont l’objectif est de renforcer le dialogue entre la culture et la politique. Voir www.club-44.ch et menage.prohelvetia.ch
| |
Pour soumettre leurs requêtes à Pro Helvetia, les artistes empruntent de plus en plus souvent la voie électronique. Près d’un cinquième des requêtes sont déjà déposées en ligne. Myprohelvetia est le sésame qui non seulement leur ouvre les portes de la Fondation, mais leur facilite aussi grandement la gestion de leurs propres requêtes. Un guide réactualisé et clairement structuré permet aux requérant(e)s de s’y retrouver. Pour accéder au portail des requêtes: www.myprohelvetia.ch
| |

|
Laurence Bonvin, photographe genevoise qui s’est vu attribuer un «Cahier d’artiste» de Pro Helvetia, suit les traces de la crise immobilière dans les banlieues de Madrid: Valdeduz, conçue comme une résidence de luxe pour 30 000 habitant(e)s, n’en abrite aujourd’hui que 350. Idem pour le projet Sesena dont les plans prévoyaient 13 000 habitant(e)s et où des personnes aux revenus modestes ont été piégées par une spéculation calamiteuse. Les photos de Laurence Bonvin seront visibles dès le 4 février dans le cadre du projet «Madrid Abierto». Pour plus de détails, voir sous www.madridabierto.com
| |
Rires d’enfants et gloussements d’adolescents – en février, le festival de théâtre pour l’enfance et la jeunesse comblera les tout petits et les adolescents de Graz: Spleen, deuxième festival le plus important d’Autriche, présentera un éventail actuel de productions européennes. L’occasion de brûler les planches pour un bref programme suisse de qualité. Sont invités le Theater Sgaramusch de Schaffhouse avec «Queen», le junge theater basel avec «Strange days, indeed» et le Kopp/Praxmarer/Vittinghoff de Berne avec «Rettet Nemo». Pour de plus amples informations, voir sous www.spleengraz.at
| |
La manifestation littéraire «4+1 translatar tradurre übersetzen traduire» explore le plurilinguisme de ce petit territoire qu’est la Suisse. Tous les deux ans, elle a lieu dans une région différente. Cette fois, elle s’invite, du 5 au 6 mars, à Coire où elle réunira des écrivains et leurs traducteurs. Au programme, des discussions sur la traduction, mais aussi des lectures dans les quatre langues nationales ainsi qu’en badiot et gherdëina (dialectes ladins), en slovène et en walser – autant d’idiomes appartenant à cet «espace linguistique alpin» et qui justifient le «+1» du titre. Pour plus de détails, voir sous www.chstiftung.ch
| |
Du 27 février au 20 mars, la danse investira la scène du Théatre Sévelin 36 de Lausanne. De jeunes chorégraphes disposent d’un quart d’heure pour donner un échantillon de leurs talents, et ceci dans un cadre professionnel. Le festival «Les printemps de Sévelin» offre en outre quelques aperçus sur la façon dont se construit la dramaturgie d’une pièce. Une occasion en or, donc, de découvrir pas moins de 19 compagnies de danse en plein essor. Pour plus de détails, voir sous www.theatresevelin36.ch
| |

|
Quelle influence les nouveaux médias ont-ils sur la création artistique contemporaine? C’est la question qu’explorent la célèbre curatrice indienne Alka Pande, de la «Visual Arts Gallery» située dans le «India Habitat Centre» de New Delhi, et le théoricien des médias Nils Röller, de la Haute Ecole du design de Zurich. Sous les auspices de la permanence de Pro Helvetia à New Delhi, ils présentent de concert «Visual Arts», un annuaire interdisciplinaire qui rassemble des contributions de théoriciens des médias, de curateurs, d’artistes et d’historiens de l’art. Pour plus d’informations, voir sous www.prohelvetia.in
| |
Le Gourmand World Cookbook Award 2009 vient d’être attribué au projet d’échanges sino-helvétiques «Foodscape». Servi sur un plateau littéraire et photographique, ce succulent panorama de la culture culinaire des deux pays a vu le jour au cours du programme «Swiss Chinese Cultural Explorations» de Pro Helvetia. Il a réussi à convaincre le jury, présidé par Edouard Cointreau, descendant de la célèbre dynastie de liquoristes, dans la catégorie «meilleur livre de cuisine étranger avec les meilleures photographies de cuisine». Le Prix sera décerné le 11 février à l’occasion de la Paris Cookbook Fair. Pour plus de détails, voir sous www.gourmandworld.com
| |
Bourses de projets pour traducteurs littéraires
Dans le cadre de sa priorité «Moving Words. Promotion suisse de la traduction 2009–2011», Pro Helvetia remanie les instruments de promotion existants: ainsi en va-t-il du soutien personnel aux traductrices et traducteurs. Les bourses de traduction sont désormais remplacées par des bourses de projets, pour lesquelles les traducteurs littéraires de Suisse et de l'étranger peuvent présenter librement des demandes. De cette façon, la Fondation offre aux traducteurs la possibilité de devenir les «agents» de leurs propres activités. Pour plus de détails, voir sous www.prohelvetia.ch

|
Les amateurs de cuivres devraient réserver ce week-end de février dans leur agenda: le «Geneva Brass Festival», qui réunit des orchestres à la fois amateurs et professionnels, accueille le fameux Swiss Brass Consort de Sarnen. Non seulement, ces musiciens professionnels de Suisse centrale initieront les jeunes à leur art, mais ils interpréteront également les œuvres de compositeurs suisses comme Oliver Waespi, Andy Harder et Jean-François Michel. Pour plus d’informations, voir sous www.genevabrassfestival.ch
| |
Les autorités de l’Emirat ont l’intention de transformer Abou Dhabi en un «publishing hub» du monde arabe. C’est pourquoi la ville accueille une foire internationale du livre début mars, manifestation organisée en collaboration avec la Foire du livre de Francfort. Elle met l’accent sur le commerce des droits et sur le travail des agents. Ruth Weibel, agente littéraire à Zurich, et Lucien Leitess, directeur des éditions Unionsverlag, se rendront à Abou Dhabi avec le soutien de Pro Helvetia. Prendront part à une discussion publique le traducteur jordanien de la nouvelle adaptation de «Heidi» et l’auteur de ce livre, Peter Stamm. Voir sous www.adbookfair.com
| |
|
|
|
|

Pro Helvetia
Fondation suisse pour la culture
Communication Hirschengraben 22 8024 Zurich E-Mail: communication@prohelvetia.ch www.prohelvetia.ch
Rédaction: Isabel Drews et Elisabeth Hasler Traduction: Marielle Larré
La Fondation Pro Helvetia soutient la culture suisse et favorise sa diffusion en Suisse et dans le monde.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |